naru Tyska - Franska

1.

  • Franskaregarder

  • Tyskasehen, schauen, blicken, hinschauen, hinsehen, qualifierde


2.

  • Franskabien-aimé, chéri

  • Tyskageliebt


3.

  • Franskagrandir

  • Tyskaerwachsen, aufwachsen


4.


5.


6.

  • Tyskaverschlechtern, sich verschlechtern


7.


8.

  • Franskaregarder

  • Tyskasehen, schauen, blicken, hinschauen, hinsehen, qualifierde


9.

  • Franskaprofitable, fructueux

  • Tyskagewinnbringend, profitabel, lukrativ


10.


11.


12.


13.


14.


15.


16.


17.


18.


19.


20.

  • Franskasonner

  • Tyskaläuten, klingeln


21.


22.

  • Franskacoincer

  • Tyskasteckenbleiben, stocken


23.


24.

  • Franskasacré, saint

  • Tyskaheilig


25.

  • Franskacauser

  • Tyskaverursachen, auslösen


26.

  • Franskatomber amoureux (of a man or a person designated by a masculine noun), tomber amoureuse (of a woman or a person designated by a feminine noun), s'amouracher

  • Tyskaverlieben


27.


28.


29.


30.


31.


32.

  • Franskadevenir, ('get' + is often translated by a reflexive verb in French, get drunk = s'enivrer)

  • Tyskawerden, in some cases: gehen (sometimes translated by a reflexive verb: get drunk = sich betrinken)


33.

  • Franskaabsorbé, captivé

  • Tyskavertieft


34.

  • Tyskaverschlechtern, sich verschlechtern

  • Tyskacheckverschlechtern, checkverschlimmern


35.

  • Franskadevenir, ('get' + is often translated by a reflexive verb in French, get drunk = s'enivrer)

  • Tyskawerden, in some cases: gehen (sometimes translated by a reflexive verb: get drunk = sich betrinken)


36.


37.


38.

  • Franskadevenir, ('get' + is often translated by a reflexive verb in French, get drunk = s'enivrer)

  • Tyskawerden, in some cases: gehen (sometimes translated by a reflexive verb: get drunk = sich betrinken)


39.

  • Franskadevenir, ('get' + is often translated by a reflexive verb in French, get drunk = s'enivrer)

  • Tyskawerden, in some cases: gehen (sometimes translated by a reflexive verb: get drunk = sich betrinken)


40.

  • Franskaautant que possible, tout le possible, le plus possible

  • Tyskaso viel wie möglich, möglichst viel


41.

  • Franskapleuvoir des cordes, pleuvoir à verse, pleuvoir des hallebardes, pleuvoir comme vache qui pisse, qualifierfr

  • TyskaBindfäden regnen, in Strömen regnen, aus allen Kannen gießen, aus allen Kannen schütten, es schüttet wie aus Eimern





Rimlexikon   PluralEnglish translator: German French naru  Eesti sõnaraamat   Español Traductor   Svenska Översättare